|
---|
Friday, October 15, 2010
from: Rok P.
to: tiangotlost@gmail.com
date: Fri, Oct 15, 2010 at 2:07 AM
subject: tattoo translation
Hey,
any chance you could translate what my sister just got tattooed on her neck?
It's supposed to be something in the lines of "as long as I breathe, I hope"
Thank you,
Rok
The five characters do not have same poetic meaning as she hoped. Rather, they are "living", "air", & "love".
Cracked.com recently had an article titled "5 Examples of Americans Thinking Foreign People Are Magic", and its intro to #2 was:
You know how it's been trendy for a while for white Americans to get Chinese or Japanese characters -- sorry, "Hanzi" or "Kanji" -- as tattoos? The idea seems to be that if you get the English words "STRONG" or "BEAUTIFUL" tattooed on your arm, you look like a bragging retard, but if you get it in Japanese, it is suddenly meaningful.